1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной...

1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной...

^ 1. Цели и задачки дисциплины

Цель курса «Стилистика российского языка и культура речи» - ознакомить будущих переводчиков с нормами российского литературного языка, обучить правильному стилистическому подходу к использованию языковых средств, выработать лингвистическое чутье, любовь к 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной... правильной российской речи, также наглядно показать, как употребляются языковые ресурсы при редактировании текста, привить способности стилистической правки текста, выработать негативное отношение к стилистическим недостаткам в словоупотреблении, формообразовании, использовании частей речи и синтаксических 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной... конструкций.


^ 2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
По окончании курса студенты обязаны иметь последующие познания и способности:
^ 3. Объем дисциплины и виды учебной работы



Виды учебной работы

Всего часов

Семестры

Общая трудозатратность дисциплины

72

2

Аудиторные занятия

36




Лекции

16




Семинары (С)

20




Самостоятельная работа

36




Итоговый контроль (зачет, экзамен)




зачет
^ 4. Содержание дисциплины 4.1. Разделы 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной... дисциплины и виды занятий

№ п/п

Раздел дисциплины и виды занятий

Лекции

ПЗ (либо С)

1.

Стилистика и культура речи как лингвистические дисциплины, понятие о российском литературном языке как обработанной и нормированной форме государственного языка

+




2.

Орфоэпические нормы 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной... российского литературного языка

+




3.

Лексические, фразеологические и словообразовательные нормы

+

++

4.

Грамматические нормы

++

++

5.

Многофункциональные стили современного российского языка

+

++

6.

Культура речи и речевой этикет

+

++

7.

Особенности письменной формы литературного языка

+

++
^


4.2. Содержание дисциплины


1. Предмет и задачки курса «Стилистика российского языка и культура речи». Короткая история развития стилистики 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной... и культуры речи. Понятие о российском литературном языке как нормированной форме государственного языка. Главные свойства грамотной речи: информационная насыщенность, логичность, точность, корректность и чистота, выразительность, обилие, достояние речи. Понятие нормы 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной... в литературном языке, устойчивость и изменчивость языковой нормы. Литературная норма и варианты. Предпосылки конфигурации языковых норм. Виды норм литературного языка: орфоэпические, лексические, словообразовательные, грамматические, стилистические.


2. Главные фонетические законы в области гласных и 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной... согласных звуков: закон редукции, закон конца слова, ассимиляция согласных по глухости-звонкости. Нормы произношения: произношение безударных гласных, произношение гулких и глухих согласных, жестких и мягеньких согласных, произношение отдельных групп согласных, произношение грамматических форм 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной..., произношение иноязычных слов. Нормы ударения: ударение в именах существительных, прилагательных, глаголах. Ошибки в произношении и ударении, возникающие под воздействием письма, местных говоров и просторечия.


3. Многозначность российского слова. Возникновение новых слов и 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной... новых значений. Употребление синонимов, омонимов, паронимов, антонимов. Функции историзмов, архаизмов, неологизмов. Взятые слова. Роль научной, проф, терминологической, диалектной, арготической и жаргонной лексики в литературной речи. Лексические ошибки и пути их устранения 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной.... Выразительные способности фразеологизмов. Словообразовательные ресурсы российского языка – методы словообразования и словообразовательные средства в их соотношении с многофункциональными стилями.


4. Нормы в области морфологии: понятие грамматической нормы, предпосылки вариантности в формах слова. Употребление существительных: определение рода 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной... несклоняемых существительных, род существительных, обозначаюших лиц по профессии. Употребление вариантных падежных форм и форм числа. Употребление прилагательных: синонимия полных и коротких форм имен прилагательных, внедрение степеней сопоставления и форм личной оценки. Употребление 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной... числительных: особенности склонения числительных, специфичность потребления числительных с существительными, синонимия собирательных и количественных числительных. Употребление местоимений: особенности потребления местоимений разных разрядов, синонимия определительных и неопределенных местоимений. Употребление глаголов: некие особенности спряжения 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной... личных глагольных форм, недостаточные и изобилующие глаголы. Употребление форм времени, наклонения, вида, их синонимия. Особенности потребления причастных и деепричастных форм. Синонимия возвратимых и безвозвратных глаголов.

5. Нормы в области синтаксиса. Словосочетание: употребление 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной... синонимичных словосочетаний с атрибутивными, объектными и обстоятельственными отношениями. Обычное предложение: функции порядка слов в ординарном предложении, выразительные способности порядка слов, согласование подлежащего и сказуемого. Синонимия различных типов обычного предложения. Стилистические способности предложений 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной... с однородными членами. Особенности потребления предложений с обособленными членами. Стилистическое внедрение вводных и вставных конструкций. Стилистическое внедрение воззваний в разных сферах общения. Сложное предложение: типы сложных предложений. Синонимия сложносочиненных, сложноподчиненных и бессоюзных сложных предложений 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной.... Методы передачи чужой речи, синонимия предложений с прямой и косвенной речью.

6. Многофункциональные стили современного российского языка: научный, официально-деловой, публицистический, художественный, разговорный. Изобразительно-выразительные средства языка. Тропы: сопоставление, эпитет, метафора, метонимия 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной.... Стилистические фигуры: повтор, анафора, антитеза, градация; перифраз, умолчание, гипербола, литота. Стилистические ошибки и их устранение.

7. Культура речи и речевой этикет. Правила воплощения речи для говорящего и слушающего. Речевое поведение и речевая 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной... ситуация. Этикет и речь. Этикет делового человека. Порядок представления и знакомств; приемы, презентации и их организация, приготовленное выступление.

8. Особенности письменной формы литературного языка. Методы изложения материала в научных исследовательских работах: логическая схема научного изложения, композиция 1. Цели и задачи дисциплины - Программа с присвоением дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной..., рубрикация, объем. Особенности написания и дизайна инструкции, реферата, статьи. Культура дизайна деловых бумаг.




1-celi-zadachi-soderzhanie-i-osnovnie-ponyatiya-tssa.html
1-chitaemie-v-techenie-konkursnogo-goda-lekcionnie-kursi-nazvanie-obem-v-chasah-uchebnie-gruppi-kol-vo-studentov-fakultet.html
1-chto-takoe-filosofiya-stranica-13.html